24", 30" and 36" Wall-Mount Range HoodHotte de cuisinière à montage mural de 24", 30" et 36"Campana de cocina de montaje
8ELECTRICAL REQUIREMENTSObserve all governing codes and ordinances.Ensure that the electrical installation is adequate and in conformance with Nationa
9WARNINGExcessive Weight HazardUse two or more people to move and install range hood.Failure to do so can result in back or other injury.2. Using two
102. Attach support bracket to wall ush to the ceiling using two - 5 x 45 mm screws.abca Ceilingb Wallc CenterlineSTEP 4 - COMPLETE PREPARATION 1.
11WARNINGElectrical Shock HazardPlug into a grounded 3 prong outlet.Do not remove the ground prong from the power cord plug.Do not use an adapter.Do n
12STEP 6 - CONNECT VENT SYSTEM (NON‑VENTEDINSTALLATIONONLY)IMPORTANT: If the air deector is not installed correctly, air will ow freely inside the
13STEP 7 - MAKE ELECTRICAL CONNECTIONWARNINGElectrical Shock HazardPlug into a grounded 3 prong outlet.Do not remove the ground prong from the power c
14STEP 9 - COMPLETE INSTALLATION 1. For non-vented (recirculating) installations only, install charcoal lters over the blower motor intakes on both
15RANGE HOOD CONTROLSThe hood controls are located on the front side of the canopy.a b c d ea Power/Ob Speed 1c Speed 2d Speed 3e Light OPERATING THE
16EXTERIOR SURFACES:To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or soap-lled scouring pads.Always wipe dry to avoid water marks.Cl
17Blower Intake - Right-hand Sideaba Metal Stud (bottom) (top stud not shown)b Blower3. Insert the charcoal lter onto the intake of the blower on th
18REPLACING A LAMPWARNINGElectrical Shock HazardMake sure the range hood lights are cool and power to the range hood has been turned off before replaci
19TROUBLESHOOTINGFirst try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.Problem Possible Reason SolutionHood doesn’t work
20 LIMITED WARRANTYIN-HOME SERVICEFULL TWO YEAR WARRANTYFor 24 months from the date of original retail purchase, Haier will repair or replace any part
21TABLE DES MATIÈRESSÉCURITÉ DE LA HOTTE ...22EXIGENCES D’INSTALLATION
22SÉCURITÉ DE LA HOTTEVotre sécurité et celle des autres est très importante.DANGERAVERTISSEMENTATTENTIONVoici le symbole d’alerte de sécurité.Ce symb
23IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉAVERTISSEMENT : An de réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommage
24IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ• Pour minimiser le risque d’incendie et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l’air aspiré par un c
25IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉAVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA C
26EXIGENCES D’INSTALLATIONOUTILS ET PIÈCESRassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instru
27EXIGENCES D’EMPLACEMENTIMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.Coner l’installation de la hotte à un techn
1TABLE OF CONTENTSRANGE HOOD SAFETY INSTRUCTIONS ...2INSTALLATION REQUIREMENTS ...
28Ventilation généraleCette hotte est conçue pour décharge à travers le toit ou à travers le mur. Pour la sortie à travers un mur, on doit employer un
29Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) :aba Déecteurb Conduit rond de 6" (15,2 cm)SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUESObserver les disposi
30INSTRUCTIONS D’INSTALLATIONRisque de choc électriqueDéconnecter la source de courant électrique avant d'installer l'appareil.Le non-respec
314. Percer des avant-trous de ³⁄₁₆" (4,8 mm) à tous les emplacements pour la pose des vis dans du bois.5. Installer les deux vis de montage de
32ÉTAPE 5 - INSTALLATION DE LA HOTTEIMPORTANT : • Si la hotte est installée au-dessus d’une cuisinière déjà en place, s’assurer que la cuisinière est
332. À l’aide de deux personnes ou plus, suspendre la hotte à deux vis de montage, à travers les encoches de montage à l’arrière de la hotte.abba Vis
34Xacbdea Déecteur d’airb Bride de conduitc X = longueur à laquelle couper le conduit d’évacuationd Conduit d’évacuatione Sortie d’évacuation3. Tail
35ÉTAPE 8 - INSTALLATION DES CACHE-CONDUITSREMARQUE : Retirer la pellicule blanche des cache-conduits au besoin avant assemblage et installation. Mani
36UTILISATION DE LA HOTTELa hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour o
37FONCTIONNEMENT DE LA LAMPELe bouton d’éclairage contrôle les deux lampes. Appuyer une fois pour On (marche) et une deuxième fois pour O (arrêt).UTI
2RANGE HOOD SAFETY INSTRUCTIONSYour safety and the safety of others are very important.We have provided many important safety messages in this manual
38FILTRE À GRAISSE MÉTALLIQUE1. Faire coulisser le dispositif de dégagement du ltre vers la gauche, puis tirer vers le bas pour dégager le ltre à g
393. Insérer un ltre à charbon sur l’entrée d’air du ventilateur, sur les côtés gauche et droit, puis faire légèrement pivoter chaque ltre jusqu’à
40Si l’ampoule neuve ne s’allume pas, vérier d’abord qu’elle est bien insérée dans la douille avant de demander l’intervention d’un dépanneur. 1. D
41DÉPANNAGEEssayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’un appel de service.Problème Cause possible SolutionLa hotte ne fonctionn
42 GARANTIE LIMITÉESERVICE À DOMICILEGARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANSPendant 24 mois à compter de la date d’achat d’origine, Haier réparera ou remplacera
43ÍNDICESEGURIDAD DE LA CAMPANA DE COCINA ...44REQUISITOS DE INSTALACIÓN ...
44SEGURIDAD DE LA CAMPANA DE COCINASu seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.PELIGROADVERTENCIAPRECAUCIÓNEste es el símbolo de advert
45INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar la
46INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD• Para reducir el riesgo de incendio y para ventilar el aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el aire hacia
47INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADADVERTENCIA: PARA EVlTAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUEN
3IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWARNING: To reduce the risk of re, electrical shock, injury to persons, or damage when using the range hood, follow bas
48REQUISITOS DE INSTALACIÓNHERRAMIENTAS Y PIEZASReúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instruccio
49REQUISITOS DE UBICACIÓNIMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables. Haga que un técnico calicado instale la campana de cocina. Es
50Ventilación en generalLa campana de ventilación ha sido diseñada para proporcionar ventilación a través del techo o una pared lateral. Para colocar
51Sin ducto de escape (con recirculación):aba Desviadorb Ducto de escape redondo de 6" (15,2 cm)REQUISITOS ELÉCTRICOSObserve todos los códigos y
52INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNADVERTENCIAPeligro de Choque EléctricoDesconecte el suministro de energía antes de instalar la unidad.No seguir estas in
534. Taladre oricios piloto de ³⁄₁₆" (4,8 mm) en todos los lugares donde se colocarán los tornillos.5. Instale los dos tornillos de montaje de
54NOTA: No reconecte el suministro de energía hasta que se haya completado la instalación.3. Use masilla de calafateo para sellar todas las aberturas
552. Con la ayuda de dos o más personas, cuelgue la campana de cocina sobre dostornillos de montaje a través de las ranuras de montaje que están sob
562. Mida desde la parte inferior del desviador de aire hasta la parte inferior de la salida de la campana.Xacbdea Desviador de aireb Abrazadera para
57PASO 8 - INSTALE LAS CUBIERTAS DEL DUCTO DE ESCAPENOTA: Quite la película blanca de las cubiertas del ducto de escape, según fuera necesario, antes
4IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS• Wipe up spill over immediately.• Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to come in contact with a hot sur
58USO DE LA CAMPANA DE COCINALa campana de cocina se ha diseñado para sacar humo, vapores provenientes de la cocción y olores del área de la supercie
59CÓMO UTILIZAR LA LUZEl botón de la luz controla ambas luces. Presione una vez para Encendido y nuevamente para Apagado.CÓMO UTILIZAR EL SOPLADORLos
60FILTRO METÁLICO PARA GRASA1. Deslice la liberación del ltro hacia la izquierda y luego jale hacia abajo para quitar el ltro de grasa. aa Liberac
61Toma del soplador - lado derechoabcdca Sopladorb Filtro de carbónc Ganchos del ltrod Clavijas de metal4. Vuelva a colocar el ltro de grasa de met
62Si no se enciende el nuevo foco, primero verique que esté colocado correctamente en el portalámpara antes de llamar al servicio técnico. 1. Descon
63SOLUCIÓN DE PROBLEMASPrueve primero las soluciones sugeridas aquí para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.Problema Posib
64 GARANTÍA LIMITADASERVICIO EN EL HOGARGARANTÍA COMPLETA POR DOS AÑOSDurante 24 meses a partir de la fecha de compra original en la tienda, Haier rep
IMPORTANTDo Not Return This Product To The StoreIf you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at1-
5INSTALLATION REQUIREMENTSTOOLS AND PARTSGather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided w
6FOR MOBILE HOME INSTALLATIONSThe installation of this range hood must conform to the Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24 CFR, P
7Roof Venting:aba Roof Capb 6" (15.2 cm) round ventWall Venting: aba Wall Capb 6" (15.2 cm) round ventNon-Vented (recirculating):aba Deecto
Comments to this Manuals