Haier HCH2100ACS Owner's Manual

Browse online or download Owner's Manual for Cooker hoods Haier HCH2100ACS. Haier HCH2100ACS Owners manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 68
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
24", 30" and 36" Wall-Mount Range Hood
Hotte de cuisinière à montage mural de 24",
30" et 36"
Campana de cocina de montaje mural de 24",
30" y 36"
Installation and User Manual
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HCH2100ACS
HCH3100ACS
HCH6100ACS
Part # 0570000064 REV B
Page view 0
1 2 ... 68

Summary of Contents

Page 1 - 30" y 36"

24", 30" and 36" Wall-Mount Range HoodHotte de cuisinière à montage mural de 24", 30" et 36"Campana de cocina de montaje

Page 2

8ELECTRICAL REQUIREMENTSObserve all governing codes and ordinances.Ensure that the electrical installation is adequate and in conformance with Nationa

Page 3 - TABLE OF CONTENTS

9WARNINGExcessive Weight HazardUse two or more people to move and install range hood.Failure to do so can result in back or other injury.2. Using two

Page 4

102. Attach support bracket to wall ush to the ceiling using two - 5 x 45 mm screws.abca Ceilingb Wallc CenterlineSTEP 4 - COMPLETE PREPARATION 1.

Page 5 - IMPORTANT SAFETY

11WARNINGElectrical Shock HazardPlug into a grounded 3 prong outlet.Do not remove the ground prong from the power cord plug.Do not use an adapter.Do n

Page 6 - READ AND SAVE THESE

12STEP 6 - CONNECT VENT SYSTEM (NON‑VENTEDINSTALLATIONONLY)IMPORTANT: If the air deector is not installed correctly, air will ow freely inside the

Page 7 - INSTALLATION REQUIREMENTS

13STEP 7 - MAKE ELECTRICAL CONNECTIONWARNINGElectrical Shock HazardPlug into a grounded 3 prong outlet.Do not remove the ground prong from the power c

Page 8 - VENTING REQUIREMENTS

14STEP 9 - COMPLETE INSTALLATION 1. For non-vented (recirculating) installations only, install charcoal lters over the blower motor intakes on both

Page 9

15RANGE HOOD CONTROLSThe hood controls are located on the front side of the canopy.a b c d ea Power/Ob Speed 1c Speed 2d Speed 3e Light OPERATING THE

Page 10 - INSTALLATION INSTRUCTIONS

16EXTERIOR SURFACES:To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or soap-lled scouring pads.Always wipe dry to avoid water marks.Cl

Page 11 - Excessive Weight Hazard

17Blower Intake - Right-hand Sideaba Metal Stud (bottom) (top stud not shown)b Blower3. Insert the charcoal lter onto the intake of the blower on th

Page 13

18REPLACING A LAMPWARNINGElectrical Shock HazardMake sure the range hood lights are cool and power to the range hood has been turned off before replaci

Page 14 - STEP 6 - CONNECT VENT SYSTEM

19TROUBLESHOOTINGFirst try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.Problem Possible Reason SolutionHood doesn’t work

Page 15 - STEP 8 - INSTALL VENT COVERS

20 LIMITED WARRANTYIN-HOME SERVICEFULL TWO YEAR WARRANTYFor 24 months from the date of original retail purchase, Haier will repair or replace any part

Page 16

21TABLE DES MATIÈRESSÉCURITÉ DE LA HOTTE ...22EXIGENCES D’INSTALLATION

Page 17 - CLEANING

22SÉCURITÉ DE LA HOTTEVotre sécurité et celle des autres est très importante.DANGERAVERTISSEMENTATTENTIONVoici le symbole d’alerte de sécurité.Ce symb

Page 18 - INSTALLATIONS ONLY)

23IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉAVERTISSEMENT : An de réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommage

Page 19

24IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ• Pour minimiser le risque d’incendie et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l’air aspiré par un c

Page 20 - REPLACING A LAMP

25IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉAVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA C

Page 21 - TROUBLESHOOTING

26EXIGENCES D’INSTALLATIONOUTILS ET PIÈCESRassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instru

Page 22 - LIMITED WARRANTY

27EXIGENCES D’EMPLACEMENTIMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.Coner l’installation de la hotte à un techn

Page 23 - TABLE DES MATIÈRES

1TABLE OF CONTENTSRANGE HOOD SAFETY INSTRUCTIONS ...2INSTALLATION REQUIREMENTS ...

Page 24 - ATTENTION

28Ventilation généraleCette hotte est conçue pour décharge à travers le toit ou à travers le mur. Pour la sortie à travers un mur, on doit employer un

Page 25 - DE SÉCURITÉ

29Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) :aba Déecteurb Conduit rond de 6" (15,2 cm)SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUESObserver les disposi

Page 26

30INSTRUCTIONS D’INSTALLATIONRisque de choc électriqueDéconnecter la source de courant électrique avant d'installer l'appareil.Le non-respec

Page 27 - INSTRUCTIONS

314. Percer des avant-trous de ³⁄₁₆" (4,8 mm) à tous les emplacements pour la pose des vis dans du bois.5. Installer les deux vis de montage de

Page 28 - EXIGENCES D’INSTALLATION

32ÉTAPE 5 - INSTALLATION DE LA HOTTEIMPORTANT : • Si la hotte est installée au-dessus d’une cuisinière déjà en place, s’assurer que la cuisinière est

Page 29 - EXIGENCES D’EMPLACEMENT

332. À l’aide de deux personnes ou plus, suspendre la hotte à deux vis de montage, à travers les encoches de montage à l’arrière de la hotte.abba Vis

Page 30

34Xacbdea Déecteur d’airb Bride de conduitc X = longueur à laquelle couper le conduit d’évacuationd Conduit d’évacuatione Sortie d’évacuation3. Tail

Page 31 - SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES

35ÉTAPE 8 - INSTALLATION DES CACHE-CONDUITSREMARQUE : Retirer la pellicule blanche des cache-conduits au besoin avant assemblage et installation. Mani

Page 32

36UTILISATION DE LA HOTTELa hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour o

Page 33

37FONCTIONNEMENT DE LA LAMPELe bouton d’éclairage contrôle les deux lampes. Appuyer une fois pour On (marche) et une deuxième fois pour O (arrêt).UTI

Page 34

2RANGE HOOD SAFETY INSTRUCTIONSYour safety and the safety of others are very important.We have provided many important safety messages in this manual

Page 35 - L’EXTÉRIEUR [RECYCLAGE])

38FILTRE À GRAISSE MÉTALLIQUE1. Faire coulisser le dispositif de dégagement du ltre vers la gauche, puis tirer vers le bas pour dégager le ltre à g

Page 36

393. Insérer un ltre à charbon sur l’entrée d’air du ventilateur, sur les côtés gauche et droit, puis faire légèrement pivoter chaque ltre jusqu’à

Page 37

40Si l’ampoule neuve ne s’allume pas, vérier d’abord qu’elle est bien insérée dans la douille avant de demander l’intervention d’un dépanneur. 1. D

Page 38

41DÉPANNAGEEssayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’un appel de service.Problème Cause possible SolutionLa hotte ne fonctionn

Page 39

42 GARANTIE LIMITÉESERVICE À DOMICILEGARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANSPendant 24 mois à compter de la date d’achat d’origine, Haier réparera ou remplacera

Page 40 - FILTRE À CHARBON

43ÍNDICESEGURIDAD DE LA CAMPANA DE COCINA ...44REQUISITOS DE INSTALACIÓN ...

Page 41

44SEGURIDAD DE LA CAMPANA DE COCINASu seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.PELIGROADVERTENCIAPRECAUCIÓNEste es el símbolo de advert

Page 42

45INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar la

Page 43 - DÉPANNAGE

46INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD• Para reducir el riesgo de incendio y para ventilar el aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el aire hacia

Page 44 - GARANTIE LIMITÉE

47INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADADVERTENCIA: PARA EVlTAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUEN

Page 45 - INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA

3IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWARNING: To reduce the risk of re, electrical shock, injury to persons, or damage when using the range hood, follow bas

Page 46 - PRECAUCIÓN

48REQUISITOS DE INSTALACIÓNHERRAMIENTAS Y PIEZASReúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instruccio

Page 47 - DE SEGURIDAD

49REQUISITOS DE UBICACIÓNIMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables. Haga que un técnico calicado instale la campana de cocina. Es

Page 48

50Ventilación en generalLa campana de ventilación ha sido diseñada para proporcionar ventilación a través del techo o una pared lateral. Para colocar

Page 49 - INSTRUCCIONES

51Sin ducto de escape (con recirculación):aba Desviadorb Ducto de escape redondo de 6" (15,2 cm)REQUISITOS ELÉCTRICOSObserve todos los códigos y

Page 50 - REQUISITOS DE INSTALACIÓN

52INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNADVERTENCIAPeligro de Choque EléctricoDesconecte el suministro de energía antes de instalar la unidad.No seguir estas in

Page 51 - REQUISITOS DE VENTILACIÓN

534. Taladre oricios piloto de ³⁄₁₆" (4,8 mm) en todos los lugares donde se colocarán los tornillos.5. Instale los dos tornillos de montaje de

Page 52

54NOTA: No reconecte el suministro de energía hasta que se haya completado la instalación.3. Use masilla de calafateo para sellar todas las aberturas

Page 53 - REQUISITOS ELÉCTRICOS

552. Con la ayuda de dos o más personas, cuelgue la campana de cocina sobre dostornillos de montaje a través de las ranuras de montaje que están sob

Page 54

562. Mida desde la parte inferior del desviador de aire hasta la parte inferior de la salida de la campana.Xacbdea Desviador de aireb Abrazadera para

Page 55 - DUCTO DE ESCAPE

57PASO 8 - INSTALE LAS CUBIERTAS DEL DUCTO DE ESCAPENOTA: Quite la película blanca de las cubiertas del ducto de escape, según fuera necesario, antes

Page 56

4IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS• Wipe up spill over immediately.• Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to come in contact with a hot sur

Page 57 - RECIRCULACIÓN])

58USO DE LA CAMPANA DE COCINALa campana de cocina se ha diseñado para sacar humo, vapores provenientes de la cocción y olores del área de la supercie

Page 58

59CÓMO UTILIZAR LA LUZEl botón de la luz controla ambas luces. Presione una vez para Encendido y nuevamente para Apagado.CÓMO UTILIZAR EL SOPLADORLos

Page 59

60FILTRO METÁLICO PARA GRASA1. Deslice la liberación del ltro hacia la izquierda y luego jale hacia abajo para quitar el ltro de grasa. aa Liberac

Page 60

61Toma del soplador - lado derechoabcdca Sopladorb Filtro de carbónc Ganchos del ltrod Clavijas de metal4. Vuelva a colocar el ltro de grasa de met

Page 61

62Si no se enciende el nuevo foco, primero verique que esté colocado correctamente en el portalámpara antes de llamar al servicio técnico. 1. Descon

Page 62 - FILTRO DE CARBÓN

63SOLUCIÓN DE PROBLEMASPrueve primero las soluciones sugeridas aquí para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.Problema Posib

Page 63

64 GARANTÍA LIMITADASERVICIO EN EL HOGARGARANTÍA COMPLETA POR DOS AÑOSDurante 24 meses a partir de la fecha de compra original en la tienda, Haier rep

Page 65 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

IMPORTANTDo Not Return This Product To The StoreIf you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at1-

Page 66 - GARANTÍA LIMITADA

5INSTALLATION REQUIREMENTSTOOLS AND PARTSGather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided w

Page 67

6FOR MOBILE HOME INSTALLATIONSThe installation of this range hood must conform to the Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24 CFR, P

Page 68 - IMPORTANTE

7Roof Venting:aba Roof Capb 6" (15.2 cm) round ventWall Venting: aba Wall Capb 6" (15.2 cm) round ventNon-Vented (recirculating):aba Deecto

Comments to this Manuals

No comments