24" and 30" Slanted Range HoodHotte de cuisine inclinée de 24” et 30”Campana de cocina de 24” y 30” con inclinación Installation and User M
8Roof Venting:aba Roof Capb 6" (15.2 cm) Round VentWall Venting: aba Wall Capb 6" (15.2 cm) Round VentNon-Vented (recirculating):aba Deecto
9A copy of the above code standards can be obtained from: National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471CSA Internatio
10STEP 2 - PLAN INSTALLATIONThe range hood will t on walls between 7½' and 8½' depending on the mounting height of the range hood. Your ran
113. Determine the center point of the opening. Mark a plumb line through this point from the ceiling to the surface of the range/cooktop.4. Mark th
12NON-VENTED (RECIRCULATING) INSTALLATION1. Center the mounting bracket on the plumb line, at the edge of the ceiling.2. Using screws appropriate to
135. Install vent between the transition and the deector.NOTE: To make vent installation easier, temporarily remove the deector from the mounting b
14STEP 6 - INSTALL RANGE HOODIMPORTANT: • If the range hood is being installed above an installed range, ensure the range is turned o and has cooled
154. Mount the range hood onto the mounting screws. When the hood has been leveled, secure unit by tightening screws.abba Mounting Screwsb Mounting S
16WARNINGElectrical Shock HazardPlug into a grounded 3 prong outlet.Do not remove the ground prong from the power cord plug.Do not use an adapter.Do n
17STEP 8 - COMPLETE INSTALLATION1. Remove the plastic lm from the range hood. 2. For non-vented (recirculating) installations only, install a charc
18RANGE HOOD CONTROLSThe controls are located on the front of the range hood.abcdea Lightb Up Arrowc Displayd Down Arrowe TimerLIGHT• Press the Light
19RANGE HOOD CARECLEANINGWARNINGElectrical Shock HazardDisconnect power before cleaning.Failure to do so can result in death or electrical shock.IMPOR
20METAL GREASE FILTER1. Disconnect power. 2. Lift up on the front panel of the range hood to access the metal grease lters. a ba Filter Releaseb Fr
21Blower Intake - Right-hand Sideaba Metal Stud (bottom) (top stud not shown)b Blower6. Insert a charcoal lter onto the intake of the blower on the
22REPLACING A LAMPWARNINGElectrical Shock HazardMake sure the range hood lights are cool and power to the range hood has been turned off before replaci
235. Align the three tabs of the light shield with the holes in the opening and push up to snap it in place. 6. Reconnect power.TROUBLESHOOTINGFirst
24 LIMITED WARRANTYIN-HOME SERVICEFULL TWO YEAR WARRANTYFor 24 months from the date of original retail purchase, Haier will repair or replace any part
25TABLE DES MATIÈRESSÉCURITÉ DE LA HOTTE ...26EXIGENCES D’INSTALLATION
26SÉCURITÉ DE LA HOTTEVotre sécurité et celle des autres est très importante.DANGERAVERTISSEMENTATTENTIONVoici le symbole d’alerte de sécurité.Ce symb
27IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉAVERTISSEMENT : An de réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommage
1TABLE OF CONTENTSRANGE HOOD SAFETY INSTRUCTIONS ...2INSTALLATION REQUIREMENTS ...
28IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ• Cet appareil est conçu uniquement pour la ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour l’extraction de matière
29IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ• Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller à ne pas laisser la graisse s’accumuler sur les su
30EXIGENCES D’INSTALLATIONOUTILS ET PIÈCESRassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instru
31EXIGENCES D’EMPLACEMENTIMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.Coner l’installation de la hotte à un techn
32DISTANCES DE DÉGAGEMENT POUR L’INSTALLATIONIl est important d’installer la hotte à la hauteur recommandée par rapport à la table de cuisson. Les hot
33Évacuation à travers le toit :aba Bouche de décharge sur toitb Conduit rond de 6" (15,2 cm) Évacuation à travers le mur : aba Bouche de décha
34SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUESObserver les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.Vérier que l’installation électrique a été correctem
35INSTRUCTIONS D’INSTALLATIONRisque de choc électriqueDéconnecter la source de courant électrique avant d'installer l'appareil.Le non-respec
361. Lors du calcul de la hauteur de montage, commencer par prendre en considération ce qui suit : • Hauteur minimale de montage : en général, le b
37ÉTAPE 3 - INSTALLATION DES CONDUITSCette hotte à montage mural est conçue pour installation avec conduits par l'arrière du cache-conduit à trav
2RANGE HOOD SAFETY INSTRUCTIONSYour safety and the safety of others are very important.We have provided many important safety messages in this manual
383. Au moyen de quatre vis de montage, xer le déecteur d'air à la bride de montage. abcaa Vis d’assemblageb Déecteur d’air (non fournie)c Br
39ÉTAPE 4 - INSTALLATION DES ENTRETOISES CROISÉESIl est recommandé d'installer les entretoises croisées derrière la cloison sèche, entre deux pot
40ÉTAPE 6 – INSTALLATION DE LA HOTTEIMPORTANT : • Si la hotte est installée au-dessus d'une cuisinière déjà en place, s'assurer que la cuisi
414. Monter la hotte sur les vis de montage. Une fois la hotte de niveau, xer l'appareil en serrant les vis.abba Vis de montageb Encoches de mo
42Risque de choc électriqueBrancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon d'alime
43ÉTAPE 8 – FIN DE L’INSTALLATION1. Retirer la pellicule en plastique de la hotte. 2. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
44COMMANDES DE LA HOTTE DE CUISINIÈRELes commandes sont situées à l’avant de l'auvent.abcdea Lampeb Flèche vers le hautc Achaged Flèche vers le
45ENTRETIEN DE LA HOTTENETTOYAGERisque de choc électriqueDéconnecter la source de courant électrique avant le nettoyage.Le non-respect de cette instru
46FILTRE À GRAISSE MÉTALLIQUE1. Déconnecter la source de courant électrique. 2. Soulever le panneau avant de la hotte pour accéder aux ltres à gra
47Entrée d'air du ventilateur - côté droitaba Goujon en métal (inférieur)(goujon supérieur non illustré)b Ventilateur6. Insérer un ltre à charb
3IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWARNING: To reduce the risk of re, electrical shock, injury to persons, or damage when using the range hood, follow bas
48REMPLACEMENT D’UNE AMPOULERisque de choc électriqueAssurez-vous que le hotte et que les lumières sont froides et que le hotte est bien éteint avant
495. Aligner les trois languettes du protège-ampoule sur les orices dans l'ouverture, puis pousser pour enclencher. 6. Rétablir l’alimentatio
50 GARANTIE LIMITÉESERVICE À DOMICILEGARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANSPendant 24 mois à compter de la date d’achat d’origine, Haier réparera ou remplacera
51ÍNDICESEGURIDAD DE LA CAMPANA DE COCINA ...52REQUISITOS DE INSTALACIÓN ...
52SEGURIDAD DE LA CAMPANA DE COCINASu seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.PELIGROADVERTENCIAPRECAUCIÓNEste es el símbolo de advert
53INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar la
54INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD• Para reducir el riesgo de incendio y para ventilar el aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el aire hacia
55INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADADVERTENCIA: PARA EVlTAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUEN
56REQUISITOS DE INSTALACIÓNHERRAMIENTAS Y PIEZASReúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instruccio
57REQUISITOS DE UBICACIÓNIMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables. Haga que un técnico calicado instale la campana de cocina. Es
4IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS• Wipe up spill over immediately.• Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to come in contact with a hot sur
58ESPACIO PARA LA INSTALACIÓNEs importante instalar la campana de ventilación a la altura correcta de la supercie de cocción. Si las campanas se colo
59Ventilación a través del techo:aba Tapa del techob Ducto de escape redondo de 6” (15,2 cm)Ventilación a través de la pared: aba Tapa para paredb Du
60REQUISITOS ELÉCTRICOSObserve todos los códigos y ordenanzas aplicables.Asegúrese de que la instalación eléctrica sea adecuada y en conformidad con e
61INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNADVERTENCIAPeligro de Choque EléctricoDesconecte el suministro de energía antes de instalar la unidad.No seguir estas in
621. En primer lugar, considere lo siguiente al calcular la altura de montaje. • Altura mínima de montaje: en general, la parte inferior de la campa
636. Decida dónde instalar el tomacorriente de 110/120 V según las dimensiones de la cubierta del ducto de escape. 7. Calcule la altura necesaria de
64INSTALACIÓN SIN DUCTO DE ESCAPE (CON RECIRCULACIÓN)1. Centre el soporte de montaje sobre la línea de plomo, en el borde del techo.2. Sujete el sop
655. Instale el ducto de escape entre la pieza de transición y el desviador.NOTA: Para hacer más fácil la instalación del ducto de escape, quite prov
66PASO 5 - INSTALE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA1. Instale un tomacorriente de 3 terminales de 110/120 V con conexión a tierra en la pared dentro de las dime
671. Antes de instalar la campana de cocina, enchúfela en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra para probar que todas las funciones
5INSTALLATION REQUIREMENTSTOOLS AND PARTSGather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided w
68PASO 7 - INSTALE LAS CUBIERTAS DEL DUCTO DE ESCAPEIMPORTANTE: En el caso de las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación), omita los pas
694. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.5. Coloque las dos secciones de la cubierta del ducto de escape integradas en la parte su
70USO DE LA CAMPANA DE COCINALa campana de cocina se ha diseñado para sacar humo, vapores provenientes de la cocción y olores del área de la supercie
71CONTROLES DE LA CAMPANA DE COCINALos controles están ubicados en el lado frontal del escudete.abcdea Luzb Flecha hacia arribac Pantallad Flecha haci
72CUIDADO DE LA CAMPANA DE COCINALIMPIEZAPeligro de choque eléctricoDesconecte el suministro de energía antes de limpiarlo.No seguir esta instrucción
73a ba Liberación del ltrob Panel delantero3. Lave el ltro de metal, según fuera necesario, en la lavavajillas o con una solución de agua caliente
74Toma del soplador - lado derechoaba Clavija de metal (parte inferior)(no se muestra la clavija de la parte superior)b Soplador6. Coloque un ltro d
75CÓMO REEMPLAZAR UNA LÁMPARAPeligro de choque eléctricoAsegúrese de que la campana de cocina y las lámparas estén frías y la campana de la cocina se
763. Quite cuidadosamente el foco quemado del portalámpara. 4. Evite el contacto con la piel, coloque en el portalámpara un foco halógeno nuevo del
77SOLUCIÓN DE PROBLEMASPrueve primero las soluciones sugeridas aquí para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.Problema Posib
6LOCATION REQUIREMENTS IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Have a qualied technician install the range hood. It is the installer’s
78 GARANTÍA LIMITADASERVICIO EN EL HOGARGARANTÍA COMPLETA POR DOS AÑOSDurante 24 meses a partir de la fecha de compra original en la tienda, Haier rep
80
81
IMPORTANTDo Not Return This Product To The StoreIf you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at1-
7INSTALLATION CLEARANCEIt is important to install the range hood at the correct height from the cooktop. Hoods mounted too low could result in heat da
Comments to this Manuals